Connotation, characteristics and methods of Teaching Chinese as a second language
Abstract
【Summary】Second language teaching and first language teaching are two different kind of language teaching. Therefore, there should be a big difference between teaching Chinese as a second language and teaching Chinese as a first language. Most foreigners learn Chinese in order to be able to communicate with Chinese people, it is a tool to exchange information. On the other hand, the purpose for Chinese people to learn Chinese is that they reveal the soul of the nation from the history of five thousand years of Chinese civilization. As a second language teaching, Chinese has its specific content and teaching methods. In this report, the author will make a deep analysis of the important characteristics of teaching Chinese as a second language and determine the focus of teaching content, teaching procedures and methods.
【Key words】Teaching Chinese as a Second Language, connotation, characteristics, method
References
参考文献
吕必松著,《对外汉语教学研究》,北京语言学院出版社,北京,1993年。
王魁京,“对外汉语教学与跨文化问题的多面性”,北京师范大学学报,1994年。
郭绍虞,《汉语语法修辞新探》,商务印书馆,北京,1979年。
申小龙,“中国语文精神之文化反思---郭绍虞语法哲学探究”,北方论从,1994年。
吕叔湘著,《吕叔湘论文集》,商务印书馆,1983年版。
[德]威廉•冯•洪堡特:《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》,商务印书馆,1999年版。
申小龙著 ,“汉语人文精神论”,辽宁教育出版社,辽宁,1990年。
申小龙著,“汉语与中国文化”,复旦大学出版社,上海,2003年。
陈宏,“对外汉语教学理论与语言学科目考试指南”,华语教学出版社,2003年。