AN INVESTIGATION INTO THE SYNTACTIC FEATURES AND THE USES OF ENGLISH AND VIETNAMESE NEGATIVE SENTENCES IN LITERARY WORKS
Abstract
This study investigates the syntactic features and the uses of English and Vietnamese negative sentences. This is a descriptive study executed in a contrastive analysis with English chosen as the source language and Vietnamese as the target language. First, we describe major syntactic features and the uses of negative sentences in English and Vietnamese. Then, we draw out some similarities and differences of the two languages in terms of their syntactic features and uses. Based on these findings, implications about syntactic features and the uses of negative sentences in English and Vietnamese have been proposed to the Vietnamese learners of English for the purpose of understanding communicative significance of negative sentences.
References
. Downing, A. and Locke, P., A University Course in English Grammar, New York: Prentice Hall International, 1992.
. Pagano, A., Negatives in Written Text in Malcolm Coulthard (ed.), Advances in Written Text Analysis, NewYork, (1990), 250-265.
. Swan, M., Practical English Usage, Oxford University Press, 1980.
. Joseph Heller's, Catch-22, http://findarticles.com/p/articles/mi_m2342/is_3_37/ai_n6006608 (entered on Aug 29th, 2008).
. Margaret, Mitchell, Gone with the Wind, Part one, Pearson Education Limited and Penguin Limited, 1995.
. O' Henry, The Gift of the Magi, (cited in American Literature by Đinh Thị Minh Hiền, Education Publishing, 2001).
. To Thi Vinh, An investigation into the syntactic features and the uses of English and Vietnamese negative sentences in some contexts, Danang University, Information Resources Center, 2009.
. Diệp Quang Ban, Ngữ pháp Việt Nam (phần câu), Nxb. Đại học Sư phạm, 2004.
. Nguyễn Quang Sáng, Chiếc Lược Ngà, (trích trong Truyện ngắn Việt Nam thế kỷ XX, giai đoạn 1946-1975, tập III, Nxb. Kim Đồng, 2002).