Tóm tắt
Trên cơ sở lí luận về hoán dụ tri nhận, bài viết đã tiến hành phân loại và tìm ra cơ chế hình thành hoán dụ của danh từ chỉ bộ phận cơ thể người trong hai ngôn ngữ Hán và Việt đó là: 1. bộ phận - chỉnh thể; 2. bộ phận - bộ phận, góp phần giúp người học tiếng Hán và tiếng Việt thấy được sự tương đồng và dị biệt về đặc trưng văn hóa, thói quen tư duy và cách tri nhận của của hai dân tộc thông quan việc lựa chọn bộ phận cơ thể làm đối tượng thay thế khi xây dựng các mối quan hệ hoán dụ.
Tài liệu tham khảo
- Lý Toàn Thắng, Ngôn ngữ học tri nhận. Từ lí thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt, Nxb. Khoa học Xã hội, Hà Nội, 2005
- Nguyễn Đức Tồn, Tìm hiểu đặc trưng văn hoá – dân tộc của ngôn ngữ và tư duy ở người Việt, Nxb. Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội, 2002
- 胡壮麟,认知语言学,北京大学出版社,2004年
- 李妍,现代汉语人体近义名词分布研究,华东师范大学硕士学位论文,2010年
- 沈家煊,转指和转喻,当代语言学,1998年第3期
- 束定芳,隐喻学研究,上海外语教育出版社,2000年
- 王寅,认知语言学,上海外语出版社, 2008。
- 周毕吉,现代汉语人体名词的多角度研究,华中师范大学硕士学位论文,2006年